当期目录首页 > 人文版 > 当期目录
中西诗学对话 ——德里达与中国文化发布时间:2017-11-06  点击数:
作 者:曹顺庆 李斌
关键词: 中西诗学对话; 解构主义; 中国文化; 变异学
摘 要:

 随着中国特色学术话语建设的不断推进,学术界对于中西诗学对话的愿望越发强烈。而“对话”不仅要乐于对话,更要有话可对。德里达作为解构大师,其颠覆语音中心主义的理论主张,与中国汉字“一音多字”“一字多音”“一字多义”等特征不谋而合。更进一步,德里达利用“延异”挑战“言语”符号作为外在“真理”的权威性,发现不存在纯粹的真理,这与中国文化的“言意之辨”“言不尽意”等有异曲同工之妙。此外,德里达虽然为“元书写”赋予“意义之源”的美名,却使其无法“言传”。而中国文化通过“立象尽意”“以象破象”等“达意”方式苦寻“真意”,对于德式解构亦是补充。不可否认,德里达解构理论与中国文化的相通与相异成为彼此平等对话的前提,而对话的最终目的在于互惠互利。
 
Dialogue between the Chinese and Western Poetics:
Jacques Derrida and Chinese Culture
CAO Shunqing & LI Bin (Sichuan University)
 
Abstract:With the continuous construction of academic discourse in China,the dialogue between Chinese and Western poetics is becoming more and more important.Dialogue means not only being willing to compare with each other,but also having theory and opinion to communicate.As a master of deconstruction,Derrida raised the status of “writing”,which broke the binary opposition of “speech-writing” and subverted the Phonecentrism.And this coincides with the characteristics of Chinese characters.Further more,Derrida used the “Diffêrance” challenge the authority of “speech” as external symbol of “truth”,found that there is no pure truth.While,the argument between word and meaning,as the important characteristics of Chinese culture is similar to Derrida’s opinion.In addition,although Derrida took “arche-writing” as the source of meaning,but he made it impossible to be expressed.The Chinese culture pay more attention to the ways for expressing meaning,such as exhausting the meaning through images,which is a great supplement for Derrida’s theory.There is no denying that the similarity and difference between Derrida’s deconstruction theory and Chinese culture become the premise of equal dialogue between each other,and the ultimate goal of this dialogue is mutual benefit.
 
Key words:dialogue between the Chinese and western poetics; deconstruction; Chinese culture; variation
 


[PDF](下载数: